Grammar Jepang N1 〜に足る yang Sering Dipakai untuk Menilai Sesuatu

〜に足る yang Sering Dipakai untuk Menilai Sesuatu

Ada satu momen khas saat belajar Jepang level lanjut. Kamu sudah paham struktur kalimat, kosakata pun lumayan, tapi tiba-tiba ketemu satu frasa yang rasanya… menilai. Bukan sekadar menjelaskan, tapi seperti memberi cap: layak atau tidak layak. Di situlah 〜に足る biasanya muncul. Kita pertama kali sadar kekuatan grammar ini waktu baca resensi buku Jepang. Kalimatnya tenang, nggak emosional, tapi penilaiannya jelas. Nggak lebay, nggak memaksa. Dan justru itu yang bikin terasa “dewasa”.

Makna Dasar 〜に足る

Pola 〜に足る digunakan untuk menyatakan bahwa sesuatu cukup bernilai, pantas, atau layak untuk dilakukan, dipertimbangkan, dipercaya, atau dihargai. Kalau diterjemahkan bebas:
  • “layak untuk”
  • “pantas untuk”
  • “cukup bernilai untuk”
Yang menarik, grammar ini tidak emosional. Bukan “aku suka”, tapi lebih ke:
“Secara objektif, ini memang layak.”
Makanya sering muncul di:
  • ulasan buku atau film
  • opini formal
  • laporan
  • pernyataan evaluatif

Pola Kalimat 〜に足る

Pola Dasar

N + に足る Biasanya N berupa:
  • 評価 (penilaian)
  • 信頼 (kepercayaan)
  • 批判 (kritik)
  • 注目 (perhatian)
Kadang juga muncul sebagai: V辞書形 + に足る + N

Nuansa Penilaian dalam 〜に足る

Ini bagian yang sering bikin bingung pelajar N1. 〜に足る bukan pujian berlebihan. Nuansanya:
  • tenang
  • objektif
  • rasional
Kalau kamu pakai grammar ini, seolah-olah kamu bilang:
“Bukan soal selera. Secara standar umum, ini memang layak.”
Itu sebabnya grammar ini jarang muncul di percakapan santai.

Contoh Kalimat 〜に足る dalam Kehidupan Nyata

1.

彼の行動は尊敬に足る。 Kare no kōdō wa sonkei ni taru.“Tindakannya layak untuk dihormati.”Penjelasan: Ini bukan pujian spontan, tapi penilaian matang terhadap perilaku seseorang.

2.

この作品は評価に足る内容だ。 Kono sakuhin wa hyōka ni taru naiyō da.“Karya ini memiliki isi yang layak mendapat penilaian.”Penjelasan: Sering dipakai di dunia kritik atau ulasan.

3.

彼の説明は信頼に足るものだった。 Kare no setsumei wa shinrai ni taru mono datta.“Penjelasannya layak dipercaya.”Penjelasan: Nada kalimatnya objektif. Cocok untuk laporan atau evaluasi profesional.

Perbedaan 〜に足る dan Pola Mirip

Supaya nggak ketukar, bandingkan singkat:
PolaNuansa
〜てもいいIzin, subjektif
〜価値があるLebih umum
〜に足るFormal, objektif, evaluatif
Kalau ingin kalimatmu terdengar netral dan berwibawa, pilih 〜に足る.

Tips Menggunakan 〜に足る dengan Natural

Beberapa insight dari pengalaman baca teks Jepang:
  • Jangan dipakai untuk hal remeh ❌ このカフェは行くに足る
  • Cocok untuk:
    • tindakan
    • sikap
    • karya
    • pernyataan penting
Tips penting: grammar ini sering muncul di tulisan, bukan obrolan. Kalau kamu memaksakan di percakapan santai, kesannya jadi terlalu kaku.

Kenapa 〜に足る Penting untuk JLPT N1

Di JLPT N1, banyak soal yang menguji penilaian implisit. Grammar seperti 〜に足る membantu memahami:
  • sikap penulis
  • posisi argumen
  • kesimpulan logis dalam teks
Kalau kamu paham nuansanya, reading terasa lebih “kebaca”.

Kesimpulan

〜に足る adalah grammar N1 yang digunakan untuk menyatakan bahwa sesuatu layak dinilai, dipercaya, atau dihargai secara objektif. Nuansanya tenang, formal, dan sering muncul di teks serius. Menguasainya membuat pemahaman bacaan Jepang tingkat lanjut terasa jauh lebih solid.

Bagikan:

Baca Juga:

Tinggalkan Balasan