Shuugi Bukuro : Amplop Tradisional Jepang

Berbicara tentang amplop, pasti tidak lepas dengan hal surat-menyurat atau angpao 😀

Amplop yang satu ini bukan amplop biasa loh Mina san.

Shuugi Bukuro (祝儀袋) adalah amplop tradisional (kertas pembungkus) untuk merayakan pernikahan atau kesembuhan dari penyakit. Pertama, uang ditaruh di dalam amplop. Kemudian amplop itu akan dibungkus dengan menggunakan kertas berdekorasi yang selanjutnya akan dilipat tergantung untuk apa uang itu akan digunakan. Terakhir, tali akan diikat mengelilingi kertas itu.

Satu hal yang harus diketahui adalah adanya tata cara, etika dalam menggunakan Shuugi Bukuro secara benar.Jadi Mina san perlu memperhatikan petunjuknya ya.

ni yang biasa didapat apabila membeli Shuugi Bukuro. Kertas tipis panjang digunakan untuk menulis pesan singkat dan nama lengkap. Anda hanya membutuhkan satu kertas saja. Anda bisa menggunakan ucapan yang telah di-print sebelumnya seperti 御結婚御祝, 寿, 御結婚おめでとうございます, atau dapat menulis sendiri pesan anda di kertas kosong yang telah disiapkan.
Walau biasanya orang menulis menggunakan kuas, kita boleh menggunakan pena biasa.

ni adalah kertas pembungkus luar untuk membungkus amplop. Talinya disebut mizuhiki (水引). Cara mengikat talinya serta warnanya memiliki arti khusus, seperti untuk merayakan kelahiran bayi, pertumbuhan anak, panjang umur, ulang tahun, tahun baru, dll. Untuk pernikahan, warna talinya biasanya putih, merah, perak, atau emas. Hitam dan putih digunakan untuk pemakaman. Tali ikatannya harus mengarah ke atas. Apabila ikatannya terbalik, maka artinya akan menjadi pemakaman.

Jumlah uang (金 = kane) biasa terletak di bagian bawah. Jumlahnya tergantung dari relasi anda dengan pengantin pria atau wanita, status sosial anda, dan style pernikahan anda. Keluarga biasa memberikan 50,000 ~ 100,000 yen. Saudara, 30,000 ~ 50,000 yen. Sahabat atau teman kerja, 10,000 ~ 30,000 yen. Pasangan atau orang yang sudah menikah biasa memberikan 50,000 yen sebagai pasangan, atau 30,000 yen per orang.
Jumlah lembar uang harus ganjil. Bilangan ganjil melambangkan pengantin baru tidak gampang cerai. Jika anda memutuskan memberi 20,000 yen, anda harus memberikan uang 1 x 10,000 yen dan 2 x 5,000 yen. 40,000 dan 90,000 yen juga tidak boleh diberikan. Nomor 4 di Jepang dibaca ‘shi’ yang juga berarti kematian. Sedangkan angka 9 ‘ku’ berarti kesusahan.
Uang lembarnya juga harus baru tanpa kotoran dan tidak lecek. Ini melambangkan pengantin baru dapat memulai hidup barunya dengan bersih. Anda dapat meminta bank untuk menukarkan uang anda dengan yang baru.

Ada tata cara penulisan Kanji untuk menulis jumlah uang dengan menggunakan Kanji spesial untuk dokumen resmi. Kita juga perlu menulis 也 (nari) di akhir untuk mengakhiri jumlah uang. Contohnya kita akan memberikan 30,000 yen. Kita tidak seharusnya menggunakan 三万円, tapi menggunakan 参萬圓也. Akan tetapi, pada jaman ini sudah diperbolehkan menulis 三万円.

Ketika menaruh uang di amplop, kita harus menaruhnya seperti gambar di atas. Pasangan pengantin harus dapat melihat muka Yukichi Fukuzawa ketika membuka amplopnya. Selanjutnya adalah ambil kertas pembungkus dan tarik mizuhiki, buka kertasnya, taruh amplopnya di dalam, di tengah pembungkus, berikutnya tata cara melipat. Lipat bagian atas terlebih dahulu. Jika melipat bagian bawah dulu, artinya akan menjadi pemakaman. Taruh kembali mizuhiki, dan jangan lupa menulis nama lengkap di kertasnya. Sekarang anda bisa memberikan Shuugi Bukuro anda di wedding reception dengan penuh percaya diri. Perlu diingat, ada langkah opsional setelah ini, yaitu Shuugi Bukuro-nya perlu dibungkus dengan kain sutra bernama 袱紗 (fukusa). Tapi ini tidak wajib.

Selamat Mencoba ya Mina san 🙂

Source : http://www.kaij.jp/gambalog/?p=1433

Dapatkan FREE TRIAL JAPANESE CLASS berdurasi 60 menit dengan materi pembelajaran pengenalan Bahasa Jepang dan pengenalan Huruf Kana🙌🙏🙌🙏

NEXS Japanese Language Center, Pilihan tepat Belajar Bahasa Jepang di Surabaya!

🌟 NEXS Japanese Language Center 🌟
Kursus Bahasa Jepang di Surabaya (Kelas Regular & Private)
Kursus Bahasa Jepang Online
Studi Ke Jepang

Conversation Class Bahasa Jepang di Surabaya
Kelas Persiapan JLPT di Surabaya
Kelas Bahasa Jepang ONLINE
Konsultasi pendidikan ke Jepang di Surabaya
Jasa Penerjemahan Bahasa Jepang di Surabaya
Program Study Tour ke Jepang

Head Office NEXS Japanese Language Center:
Komplek Ruko Transmart Rungkut Blok A-25
Jl. Raya Kalirungkut No. 23 Surabaya 60293
TELEPHONE: (031)8781033
WA : 081335555002
ID LINE: nexs.center
e-mail: [email protected]
website: www.nexs.co.id

×

こんにちは!NEXS memiliki program kelas Privat Online/Offline, Reguler (Basic-Intermediate-Advance), JLPT, Conversation Class, Study In Japan, Translate dan Penerjemah.

× Chat Kami...